Was ist Übersetzungsmanagement?

Durch ein strukturiertes und planvolles Vorgehen wird die Aufgabe "Übersetzung" zu einem gesteuerten Prozess, der möglichst effizient und transparent durchgeführt wird. Die dabei eingesetzten Übersetzungsmanagementsysteme bieten dem Übersetzer Kontextinformationen zu den zu übersetzenden Textabschnitten und ermöglichen ihm optimalen Zugriff (lokal oder über Web-Dienste bzw.Client-Server) auf die benötigten Ressourcen wie bereits vorübersetzte Phrasen, ältere Übersetzungsversionen oder Änderungshistorien.

Insgesamt hat das Übersetzungsmanagement das Ziel, Qualität und Konsistenz der Übersetzungen bei reduzierten Übersetzungskosten zu steigern sowie die einzelnen Übersetzungen terminlich zu planen und zu steuern. Das Übersetzungsmanagement kann eng mit anderen Prozessen wie Projekt- und Workflowmanagement, Verwaltung externer Dienstleister und Kostenrechnung verzahnt sein - je nach Konstellation der gesamten Systemlandschaft. Häufig werden TM-Komponenten angebunden.

 

 

Gratis Softwaredemo (Translation Memory System)

Überzeugen Sie Ihre Kunden mit Produktdaten in seiner Sprache - mit wenig Aufwand

 

 

ANTEROS fasst all Ihre Texte im PIM System zentral in einem Wörterbuch zusammen und markiert sie automatisch mit einer Übersetzungsampel. Mit einem Klick können Sie sich - wie mit einem Magneten - nur die Texte anzeigen lassen, die noch übersetzungsrelevant sind. Das sind vielleicht nur 200 von 40.000.

Sie stehen als nicht mehr im Text-Wald und sehen den Wald vor Bäumen nicht!

Außerdem können Sie diese Texte für Übersetzer oder Landesgesellschaften in EXCEL exportieren und der Übersetzer sieht sogar farblich markiert, was er seit seiner letzten Übersetzung am Master-Text geändert hat.

Mit ANTEROS ist die effiziente Übersetzung  dank des Translation-Memory-Systems einfacher denn je.

 

Gratis Softwaredemo